У вересні у Львові відбувся Форум Видавців – визначна літературна подія, у якій приймають участь письменники з усього світу. Цього року окремо виділялась поезія. Любителі віршованого слова за п’ять днів оцінили півтисячі поетичних книг, написаних і українськими авторами також. Далі – про популярних вітчизняних поетів і поетес, які не оминули Форум.

Остап Сливинський

Український поет, літературознавець та перекладач. Закінчив Львівський національний університет, де вивчав болгарську мову та літературу. Працює в ЛНУ на кафедрі польської філології. Вірші поета перекладалися польською, англійською, хорватською, чеською, сербською, шведською та іншими європейськими мовами.

Остап – член журі книжкової премії «Літ Акцент року», лауреат літературної премії імені Богдана-Ігоря Антонича «Привітання життя», премії Губерта Бурди, фонду Лесі і Петра Ковалевих, володар багатьох стипендій. Нагороджений відзнакою «Заслужений для польської культури».

Роботи Сливинського відзначили поети Іван Малкович і Костянтин Москалець. Зі слів колег, літератор добре знає мову зсередини, чітко прописує деталі, а його вірші виділяються урбаністичною епічністю.

«Простирадло, нагріте за вечір випарами ріки, пошарпане потрійним
ножем сліду; щось переслідувало нас — зламана гілка,
куряча кров — цілу дорогу. Пам’ятаєш, коли ти вперше відчула страх?
Зірка, здавалося, світить зсередини, з-під нам’ятого брезенту, з дна
того сміттєвого озера, чиї джерела ми необережно відкрили
».

© «Рухомий Вогонь»

 

«Я вперше за довгий час зрадів зливі, яка принесла хоч невелику зміну.
Позаду була безсонна ніч, а я дивився, як діти грають в якусь коротку гру,
По одному вибігають, покрикують кілька слів у дощ і кидаються назад
Під бляшаний дашок, і сміються вже разом
».

© «Для Сюзі»

Сливинський видав 9 авторських збірок, дві з яких – 2017 року.

(фото: YouTube)

Маріанна Кіяновська

Українська поетеса, есеїст, літературознавець, перекладач, літературний критик. Навчалася у Львівському національному університеті на філологічному факультеті. Маріанна – член Національної спілки письменників України, засновник незалежної літературної премії «Великий Їжак». Лауреат літературних премій «Привітання життя», видавництва «Смолоскип» та премії імені Нестора Літописця. Видала 12 збірок віршованих творів, дві – у співавторстві з Мар’яною Савкою.

Вірші Кіяновської перекладаються польською, сербською, російською, білоруською та англійською мовами. Поет Юрій Іздрик вважає Кіяновську однією із найперспективніших сучасних українських поетес.

«Ти Овідій, в якого усе навпаки,
Бо живеш у столиці, і ще не в опалі,
Тільки вірші твої філігранні і сталі,
I у тебе закохуються жінки
»

© «Поетові»

 

«Ми пристрастей чаші – наповнені ними, солоні.
Гулка потаємність і туга – мов сад під дощем.
Я хочу тебе цілувати в уста і в долоні.
Безмежно тобі віддаватись. І ще раз. І ще
».

© «Ми пристрастей чаші»

(фото: zbruc.eu)

Юрій Завадський

Український поет, перекладач, кандидат філологічних наук, громадський діяч, керівник видавництва «Крок». Закінчив Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, де навчався на філологічному факультеті. Керує спільнотою «Літературна студія 87». П’ять років (2000-2005) видавав власну газету ZВІРШІ. Із 2011 року основна діяльність поета – видавнича, автор 11 поетичних збірок. Випустив також музичний альбом «юрійзавадський» спільно з колективом ZSUF.

«Витравлюю кислотою свій сон,
а під затвердлим воском —
обопільна нерішучість, ми собі тінейджери,
ми собі не зізнаємося в зрадах,
ми собі ані правди»

© «Заріччя»

 

«На знимці вранішні птахи
безголосі, безсонні, як детонація дизелю,
як танки, слизькі від роси, —
машини, що пришивають людей до повітря,
пристрої, що слугують відродженню,
або ж як?»

© «Браття»

(фото: YouTube)

Василь Карпюк

Український поет, прозаїк, видавець. Співзасновник літературної агенції «Дискурсус». Організатор щорічного мистецького фестивалю ім. Т. Мельничука. Учасник музично-літературної групи «Оркестр Бобовата». Лауреат літературних премій О. Гончара, «Смолоскип» та «Гранослов». Автор 4 поетичних книг та одної прозової. Твори поета перекладались польською і англійською мовами.

«Ти мені наснилась

Значить про мене думаєш

Я готовий стати забобонним

Тільки б це було правдою».

© «Ти мені наснилась»

 

«Мама хвилюється це природно

А в мене серце холодне

Драглисте як холодець

Я поет смерті співець».

© «Мама готує мені харчів».

(фото: YouTube)

Галина Крук

Українська поетеса, перекладач, літературознавиця. Закінчила Львівський національний університет, де вивчала філологію. Викладає зарубіжну літературу у ЛНУ. Лауреатка премій «Привітання життя», «Гранослов», «Смолоскип». Член Національної спілки письменників України. Віце-президента Українського центру «ПЕН-клубу». Авторка п’яти поетичних збірок. Твори поетеси перекладалися російською, шведською, сербською, литовською, хорватською, англійською, португальською та іншими мовами.

«Ти виходиш із тиші,

 і скапує сутінь тобою.

Наче мокрі рибини,

тріпочуть сліди на піску.

В цьому місті — нікого.

Ти просто ідеш за водою

Із блакитного в чорне,

мов голосом твориш ріку».

© «Ти виходиш із тиші»

 

«Сам-Сам,

що буває лише в однині,

стоїш на мосту,

 а вона все тече,

ріка,

яка розуміє риб,

хіба вона

не збагне тебе?»

© «Сам-Сам»

(фото: YouTube)

Автор: Сергій Завалко


Прокоментувати

Увійти за допомогою

Коментрар успішно доданий!

Коментарі


В соціальних мережах

Рубрики

1

Рукописи не горять

Статті про книги

2

LifeStyle

Статті про життя

3

Дорогою ціною

Статті про відомих людей

4

Цитатник

Цитати з книг

5

Тіло&душа

Статті про здоров'я та психологію

6

Кімната роздумів

Думки людей про різні проблеми й на різні теми

Фоторепортаж

Цікаво

Сара Джіо "Ожинова зима"

"Затягує... спокушає... хвилює... Це історія про кохання, втрату, падіння й спокуту" (Publisher's Weekly)


10 правил сильних людей

Мрії збуваються тільки тоді, коли люди прикладають максимум зусиль!


Джулія Робертс: "Настав час скинути маски"

Всесвітньо відома голлівудська актриса Джулія Робертс опублікувала сенсаційне послання. У ньому вона не просить, благає всіх жінок перестати приділяти увагу тільки зовнішній красі, на шкоду собі і своєму єству.


Звикайте до підніжок, або Не віддавайте нікому ваші мрії!

«Опір з’являється щоразу, як ви наважуєтеся на серйозні зміни».


Підписатися

Будьте в курсі нового матеріалу та інших оновлень на сайті!

Ви успішно підписались на оновлення!

uptime